Dating übersetzung ins deutsche, Deutsch-englische Übersetzungen
Darüber hinaus finden Sie hier Hinweise etwa zur englischen Übersetzung des Eigennamens der TU oder zu Sprachdienstleistern.

Web, Publikationen, Messeauftritte usw. April Dies hat das Präsidium am Dezember beschlossen.
Dies beeinträchtigt stark die internationale Wahrnehmung und eindeutige Wiedererkennbarkeit der Universität sowie die klare Zuordnung ihrer Mitglieder. Die neue englische Bezeichnung ist auch als Wortmarke rechtlich geschützt. TU Darmstadt oder TUD? Um klar und deutlich wahrgenommen zu werden, ist eine unmissverständliche Kommunikation unabdingbar.
Eine Verwendung dieses Kürzels birgt also rechtliche Risiken und Schadensersatzforderungen.

Deutsch-englische Sprachdienstleister Die TU Darmstadt arbeitet mit ausgewählten Dienstleistern für die Übersetzung von Texten in internationale Sprachen zusammen. Diese Agenturen haben breite Erfahrung in der Kooperation mit Hochschulen, Wissenschafts- und Forschungsorganisationen sowie weiteren technik- und naturwissenschaftlich geprägten Auftraggebern.

Die Stabsstelle Kommunikation und Medien berät Sie gerne, wenn Sie eine der präferierten Übersetzungs-Agenturen beauftragen möchten. Sie erhalten von uns Informationen wie zum Beispiel Kontaktadressen, Leistungsverzeichnis und Preise, Lieferfristen, Ansprechpartner, Referenzen und Zertifizierungen. Bei Fragen können Sie sich gern an die Stabsstelle Kommunikation und Medien wenden.